イトウ ヒデト
ITO Hideto
伊藤 英人 所属 専修大学 国際コミュニケーション学部 職種 特任教授 |
|
言語種別 | 日本語 |
発行・発表の年月 | 2023/11/01 |
形態種別 | 研究論文(学術雑誌) |
査読 | 査読あり |
標題 | Translating Baihua Grammatical Elements in a Fifteenth-Century Korean Buddhist Text: Linguistic and Cultural Notes on the Mongsan hwasang pobo yangnok onhae |
執筆形態 | 単著 |
掲載誌名 | Sungkyun Journal of East Asian Studies |
掲載区分 | 国外 |
出版社・発行元 | Duke University Press |
巻・号・頁 | 23(2),163-190頁 |
担当区分 | 筆頭著者 |
概要 | This article examines 15th century Korean exegesis of a Zen analect written in vernacular Sinitic of the Nansong period to determine the translation stratesies used to render Sinitic into vernacular Korean. The translator Hyeykak Sinmi, who was not a trained specialist in spoken Chinese, made a number of errors and mistranslations, especially when it came to translating vernacular Sinitic tense-aspect particles.The artcle concludes by briefly contransting glossing strategies of Zen analects in Japan and Korea. |